LITERATURA

Margarita Michelena, creadora del primer diario editado por y para mujeres

Boletín No. 1100 - 20 de julio de 2019
  • El 21 de julio se cumplen 102 años del nacimiento de la escritora, periodista, y traductora
  • EL INBAL y el gobierno de Hidalgo crearon el año pasado el Premio Bellas Artes de Traducción Literaria que lleva su nombre

La escritora, periodista, y traductora Margarita Michelena nació el 21 de julio de 1917 en Pachuca, Hidalgo. Estudió en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México, además conformó Cotidiano, el primer diario a nivel mundial editado exclusivamente por y para mujeres, con el objetivo de dar a conocer las noticias desde el punto de vista femenino.

Inició su vida profesional como guionista radiofónica en la XEW. Posteriormente colaboró en la revista América, bajo la dirección del escritor Efrén Hernández, y en el suplemento México en la Cultura del diario Novedades.

Desde muy joven le interesaron los temas sociopolíticos del país y, a través del periodismo, desarrolló dicha inquietud. Dirigió la publicación de difusión literaria El Libro y el Pueblo, editada por la Secretaría de Educación Pública, y la revista política Respuesta, además se desempeñó como editorialista política en los periódicos Excélsior y Novedades.

Se le reconoce por ser una escritora de gran sensibilidad y con sentido crítico. De su obra sobresale el ensayo Notas en torno a la poesía mexicana contemporánea (1959) y los poemarios Paraíso y nostalgia (1945), Laurel del ángel (1948), La tristeza terrestre (1954), El país más allá de la niebla (1968) y la antología Reunión de imágenes (1969).

El Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL) le rindió un homenaje en 1996 en el Palacio de Bellas Artes, donde Octavio Paz expresó: “Margarita Michelena pertenece a esa rara estirpe de poetas que en formas diáfanas alían el pensamiento al sentimiento, lo que pensamos con los sentidos a lo que sentimos con la cabeza. Sus poemas son cristalizaciones transparentes. Desde su primer libro me impresionaron, por igual, la maestría de la hechura, la profundidad del concepto y la autenticidad de la emoción. Equidistante del grito y del frío conceptismo, de la confesión sentimental y del preciosismo, sus poemas brotan del suelo del lenguaje como chopos, pinos o álamos”.

Asimismo, tradujo obras de autores franceses como Charles Baudelaire, Marcel Proust, Raymond Aron, Jules Combarieu y Gérard de Nerval. Por esta labor fue reconocida por la Secretaría de Cultura, a través del INBAL, y el gobierno de Hidalgo con la creación en 2018 del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena.

El poeta y crítico Juan Domingo Argüelles escribió: “Su obra cabe entera en un tomo apenas mayor a las 100 páginas. Pero esa Reunión de imágenes, que vio la luz primera en 1969 y que reimprimiría en 1990 el Fondo de Cultura Económica (…) es uno de los libros más significativos de la lírica mexicana; una obra que no tiene página desperdiciada, un libro que ahí donde lo abramos se nos revelará intenso y elevado”.

En cuanto a su ejercicio periodístico, Elena Poniatowska manifestó en alguna ocasión: “Ojalá y a los jóvenes periodistas de México se les diera un curso de cómo hacer editoriales y que esa cátedra llevara el nombre de Margarita Michelena”, quien falleció en la Ciudad de México el 27 de marzo de 1998.

---000---